Pages

Wednesday, February 8

En mä voi puhuu, ku mul on tää aksentti...ja edit

Olen lueskellut (ja kuunnellut) netistä paljon aiheita liittyen suomalaiseen aksenttiin puhuttaessa englantia. Yllätyksenä ei tullut, että lähes kaikki (suomalaiset) haukkuvat suomalaisen aksentin alimpaan helvettiin.

Monilla on myös erilaisia näkemyksiä siitä, millainen on tyypillinen suomalainen aksentti. Alla olevan videon poju sanoo puhuvansa siinä stereotypisesti suomalaisella aksentilla.




Periaatteessa hänen ajatuksensa ovat fiksuja (eli mitä väliä, millainen aksentti, jos puhetta kuitenkin ymmärretään), mutta en kyllä tunnista tuota edes stereotypiseksi esimerkiksi suomalaisesta aksentista. Tai no, ehkä se pitänee osittain paikkansa vanhempien sukupolvien osalta?

Answers.comissa linkataan Kimi Räikköseen malliesimerkkinä suomalaisesta aksentista:

"Kimi Räikkönen, a Finnish formula driver has a good example of a Finnish accent. Finnish is pronounced almost exactly as its written, which shows in the accent. The R, V, P and some other letters are also quite sharp."



Listaan kirjaimista voisi lisätä T:n. Ja S:n. Mutta sepä ei nyt ole pointti tässä.

Minusta Räikkönen kuulostaa huomattavasti stereotypisemmältä aksentiltaan kuin ensimmäisen videon poika. Näitä vidoita ei tarvitse kuunnella kokonaan saadakseen juonesta kiinni.

Tyypillinen piirre näille aksenttikeskusteluille oli, että suurin osa (suomalaisistaa) häpeää aksenttiaan ja ylläri pylläri - ei pelkästään omaansa, vaan myös toisten.

Voi kamalaa, mitä ne nyt oikein ajattelee MEISTÄ, kun meillä on tää aksentti ja iik. Taas saa hävetä, kun suomalainen puhuu ulkomailla!!!1

Herranjestas, täällä kuulee joka päivä mitä erilaisempia aksentteja. Ketään ei oikeasti kiinnosta joku "suomalainen aksentti" - paitsi tietty suomalaisia, jotka häpeävät silmiään päästänsä (ja ihan turhaan).

En tiedä, millainen aksentti minulla on. Puhun englantia hitaammin kuin suomea, mutta ääntämykseeni on tullut mukaan intonaatio. Lisäksi äännän sanat brittiläisittäin.

Nykissä eräs ihminen ei ollut ensin tajuta, mitä tarkoitan sanalla "shopping", koska en ääntänyt sitä jenkkiläisittäin. Minusta se oli suoraan sanottuna hieman huvittavaa, ettei hän tajunnut, kun kyseessä on kuitenkin hänen äidinkielensä.

Minuun luonnollisesti tarttuu tämä ympäröivä ääntämys ja intonaatio eikä minun tarvitse toistaa itseäni täällä - menee jakeluun ekalla kerralla.

Englanti on myös mukava kieli s-vikaiselle: minun on edelleen vaikea muodostaa kunnon kovaa s-kirjainta ja olenkin iloinen, kun ei tartte.

En tiedä, mikä tässä nyt oli pointtina. Ehkä se, että puhukaa miten puhutte - ei sitä suomalaista aksenttia tarvi hävetä sen enempää kuin muitakaan aksentteja.

Jonkinlainen aksentti siinä puheessa säilyy varmasti läpi elämän, koska kyseessä ei ole äidinkieli.

Edit: 9.2. kello 8:15. Pakko lisätä tähän hauska video eri aksenteista. Kannattaa katsoa - itse olen nähnyt tämän about sata kertaa ja edelleen se naurattaa.




28 comments:

  1. Miltei ensimmäinen asia, johon kiinnitettiin huomiota uudesta presidentistä uutisoitaessa (siis täällä, tuskin muualla maailmassa) oli Sauli Niinistön englannin ääntämys. Se todettiin onneksi melkein moitteettomaksi, ja kaikki suomalaiset saavat nyt huokaista helpotuksesta: ei tarvitse hävetä. kun pressa vierailee ulkomailla!

    Hupaisaa, varsinkin, kun kuuntelee kenen tahansa poliitikon tai valtionpäämiehen englantia (hei, jotkut ei osaa/halua puhua englantia ollenkaan!); kaikilla kuuluu oma aksentti, ihan jokaisella.

    Jostain syystä suomalaisilla on kauhea kynnys puhua kieliä, kun kuvitellaan, että se edellyttää virheetöntä kielioppia, täydellistä sanavarastoa ja muutenkin Oxfordin yliopiston tasoa. Kommunikaatiosta kuitenkin on kysymys, tavoitteena molemminpuolinen ymmmärrys siitä mistä puhutaan.

    ReplyDelete
  2. Huh joo, onpas taas ongelmaa suomalaisilla...kunhan tekee itsensä ymmärretyksi ja itse ymmärtää. Pääasiahan kait lienee, että puhuu ylipäänsä jotain muuta kuin äidinkieltään.

    Ihme ongelmia suomalaiset ottavat itselleen.

    ReplyDelete
  3. Samaa olen ihmetellyt minä. Miksi siitä aksentista niin kauheasti tarvitsee välittää? Omalla työpaikallani puhutaan englantia jos jonkinlaisella aksentilla, eikä kukaan naura tai moiti ketään. Sitäpaitsi suomalaisella englannilla on ainakin se hyvä puoli, että siitä saa selvää. Joidenkin muiden eurooppalaisten englantia kuunnellessa saa tosissaan tehdä töitä, että ymmärtäisi, mistä on kysymys.

    Ei meillä mitään hävettävää ole, puhutaan vaan reippaasti ja ollaan ylpeitä, kun osataan :)

    ReplyDelete
  4. Ehkä se johtuu siitäkin, että suomalaiset eivät ole vielä(kään) tottuneet kuuntelemaan eri aksentteja.
    Hassusti sen huomaa siinäkin, jos englantilainen yrittää puhua suomea 'väärällä' aksentilla niin suomalainen yleensä hetimiten kääntää puheen englanniksi (silloin se oma aksentti kyllä tuntuu kelpaavan paremmin).

    ReplyDelete
  5. Molempien videoiden tyyppistä aksenttia olen jossain kuullut. Minusta pääasia on se,että puhuu ymmärrettävästi. Nykyajan nuorilla tuntuu olevan vähemmän ns.stereotyypillistä aksenttia,johtuen varmaan myös matkustelusta,televisiosta ja internetistä.Täälläpäin kuulee myös vaikka minkälaisia aksentteja(siis muiden kielten).Heti tunnistaa jos joku hepreanpuhuja on alkuperältään amerikkalainen;D Minulta kysytään tosi usein olenko Argentiinasta....Jotenkuten aksenttini hepreaa puhuessa kuulostaa sellaiselta;D

    ReplyDelete
  6. Ei kun papupata soimaan vaan ja juttua putkeen! Pääasia että tulee ymmärretyksi. :D

    ReplyDelete
  7. Se tuntuu kuuluvan suomalaiseen luonteenlaatuun, että omat haukutaan aina, oli kyse sitten englannin puhumisesta tai mistä hyvänsä asiasta, missä joudutaan olemaan muiden maiden kanssa tekemisissä. Ja aina kuuluu hävetä koko kansan puolesta, jos yksi suomalainen luulee olevansa jotain ja menee yrittämään jotain menestymistä ulkomailla.

    ReplyDelete
  8. Tämä on minusta tosi kiinnostava pointti puhtaasti kielitieteellisesti -- jaa miksi? Kiinnosti aikoinaan myös sosiolingvistiikka, siksi että se on ihmisen 'kuulemista' kokonaisvaltaisemmin. Luokkayhteiskunta ja luokka-ajattelu (missä sitä ilmeneekin) nyppii mua ihan raivon partaalle, mutta silti on tosi kiva kuunnella noita luokkaerojakin korostavia eri aksentteja. Liverpudlian oli joskus ihan käsittämätöntä kun tyypit nielivät puolet sanoista, mutt sitä oli lysti kuunnella.
    Suomalaisessa ääntämyksessä nuo 'plosive' äänteet (siis ne jotka britit sylkevät voimallisesti ulos suustaan niin että puhekumppanin naama on vaarassa kastua) erottavat ehkä selvimmin; englanti on energinen kieli ja suomen äänteet siihen verraten flegmaattisia. Toinen on se s-kirjain, meiltä tulee helposti sitä middle of the road -ässää kun pitäisi sihistä terävästi kuin käärme tai suhista leveästi kuin koski, ja vokaalit: pääsääntöhän on että englannin vokaaleja ei pitäisi lausua, vaan englannissa on lähinnä yksi vokaali: schwa, sillä pärjäisi ja hämäisi ja aika pitkälle..

    ReplyDelete
  9. Tuli tuosta amerikkalaisesta shoppingista mieleen, kun kerran en millään ymmärtänyt kun yksi turkkilainen tyttö tiedusteli minulta, missä olen töissä (where are you working), kun minun mielestäni hänen kysymyksensä kuulosti siltä kuin hän olisi tiedustellut missä kävelen (where are you walking). Asian selvittyä tunsin kyllä itseni suhteellisen tyhmäksi, mutta siinä tilanteessa en vaan ymmärtänyt. :D

    ReplyDelete
  10. Hihi, täällä juuri Norwegianissa istun paluumatkalla :)
    Täytyy sanoa, että Lontoossa kuuli todellakin miljoonaa aksenttia ja ties mitä. Ei tullut pieneen mieleen, että oma voisi olla jotenkin outo - ainakin hyvin tulin aina ymmärretyksi :) En ole mikään himopuhuja vieraalla kielellä, mutta kummasti se vaan taas jostain pulppusi, tyylin: ahaa, noinko se sanoin :)
    Ja näin se menee, että mitä enemmän reissaa, sen vähemmän miettii jotain aksentteja. Oma ongelma on ennemminkin se, etten muista sanoja... Ja mitä enemmän reissaa, sen paremmin huomaa, että niitä aksentteja on suurimmalla osalla palveluammateissa olevilla ;D

    ReplyDelete
  11. kuule, mulla oli kans toi, mut en enää välitä...

    ReplyDelete
  12. P.S.
    siis englantilaisethan on hirmu hämmästneitä et joku yleensä osaa puhuu, kun he itse ei puhu muita kielii..

    ReplyDelete
  13. P.P.S.
    jossain luin kommentin ett onni et Suomi ei saanut gay-presidenttiä sillä silloin olis saanut hävetä... !!?!!

    ReplyDelete
  14. Minä olen sellainen helvetin kielivammainen ja syytän siitä meidän opetusjärjestelmää. Silloin ennen vanhaan piti osata ääntää oikein tai tuli karttakirjalla lärviin. Pelottaa vieläkin, se naurun alaiseksi joutuminen. Ja mikä tässä on pahinta, niin vielä tähän ikään, mun on hirveen vaikea ( nolo) aukaista turpaani englanniksi, varsinkin muiden suomalaisten kuullen. Puhun ihan jees kaikissa niissä maissa, missä englantia ei puhuta äidinkielenä. Eli siis tämä on joku trauma :(
    Aloitan (taas kerran) kielenopinnot, tällä kertaa yksityisopettajan johdolla. Mut hei, nyt olen päättänyt puhua pälpättää. Sanon kaiken just niin kuin mua huvittaa, olipa oikein tai väärin. Eikö ole pääasia, että puhuu, eikä häpeile!

    ReplyDelete
  15. olet oikealla asialla! Kauan aikaa ihmettelin, miksi mieheni puhuu tönkköenglantia, kun kuitenkin osaa sitä loistavasti. Hän sanoi, ettei kaiken maailman ihmiset häntä muutoin ymmärrä, jos hän ei puhu selkeästi ja hitaasti. Ärsytti kun lomillakin puhuminen oli samanlaista, sanavarastoa siis kyllä, mutta ääntäminen aivan kamalaa. Vuosien saatossa olen tullut samaan lopputulokseen, mitä väliä? Ja kun omakaan kielitaito ei ole priimusta, niin ei ole meikäläisellä varaa sanoa toisille mitään. Pääasia, että tulee toimeen ja asiat tulee ymmärretyksi, kiitos taas muistutuksesta :)!

    ReplyDelete
  16. Täällä päin kuultiin englantia suomalaisaksentilla kun Rehnin Olli kävi kyläilemässä ja selvittelemässä Irlsnnin valtiontaloutta kuntoon. Silloin kysyivät ihmiset "miksei sulla ole tuollaista aksenttia, vaan kuulostat irlantilaiselta?" Minulle tarttuu aksentit helposti; pari viikkoa Lontoossa ja johan aloin kuulostaa brittiläiseltä. Suomalaista aksenttia sentään ymmärtää, pohjois-Irlannin aksentti on minulle varsin vaikeaselkoinen, samoin kuin skottiaksentti.

    ReplyDelete
  17. Sanos muuta :D Ensimmäisen videon kohdalla hyppäsin eteenpäin noin minuutin jälkeen, Räikkönen sai soida taustalla kun luin muita kommentteja. Molemmilla tasainen suomalainen painotus lauseissa. Luulen ensimmäisen tahallaan pelleilevän. Suomalaiset ovat saaneet hyvän kielikoulutuksen, eikä sitä pitäisi hävetä. Kaikilla ihmisilla on yleensä aksentti muita kuin äidinkieltään puhuttaessa. Miksi ranskalainen kuulostaa niin ihanalta englantia puhuesaan? Minulla on ollut onnea asua kielien sekamelskassa, New Yorkissa: En ajattele kovinkaan usein kuinka asiat sanon, koska se ymmärretään kuitenkin. Töissä esim. möin Eurooppaa. Aksentti tunnistettiin silloin asiantuntijaksi, eikä päinvastoin. Kuulin "Jaksaisin kuunnella sinua koko päivän!" Huomaa myöskin, että aina voi sanoa "Mistä olet kotoisin, sinulla on ihana- mielenkintoinen-erillainen-aksentti", sen sijaan että sanoisi tökerösti, että sinulla sitten on aksentti. Niinkuin en itse sitä tietäisi! Kerran sanoinkin eräälle agentille, että aksentti ei estä minua ymmärtämästä sinua! Hänestä tulikin sitten eräs parhaimmista asiakkaistani. Mitä pienempi kylä, sitä vaikeampaa on äkkinäisesti napata puheesta kiinni. Katsotaan, ei kuunnella. So, reippaasti vaan arenalle ja keskustelemaan :D!

    ReplyDelete
  18. Mymskä, Satuinpa näkemään ja kuulemaan Niinistön ääntämysasian. Se tuli vaalivalvojaisten lopussa YleAreenalta sunnuntaina Niininstön pitäessä pienen puheen englanniksi. Jotenkin huvittava tilanne tosiaan ja sopii hyvin vallitsevaan kieliasenneilmastoon Suomessa: niin kuin kirjoitit, oletetaan utopistisesti, että ääntämyken pitäisi olla täysin aksentitonta, mikä on ihan sula mahdottomuus. Onneksi asiantuntija kuitenkin oli lempeämpi.

    Täysin samaa mieltä olen myös siinä, että molemminpuolinen ymmärrys on se oleellisin asia - ei se, millainen aksentti on.

    Susu, Sanos muuta! Ja nimenomaan ovat ihan itse tämän ongelman ottaneet itselleen, koska näiden pikkuisten tutkimusteni perusteella suurin osa englantia äidinkielenään puhuvana suhtautuu huomattavasti positiivisemmin eri aksentteihin ja jopa arvostavat sitä, että on opeteltu muukin kieli.

    Tuija, Juuri niin! Täällä on muuten ruokakaupoissa paljon taustaltaa etnisiä henkilöitä töissä ja aksentit löytyy heiltäkin, mutta enpä ole koskaan kuullut kenenkään valittavan siitä.

    Sirokko, Voi olla. Toisaalta Suomessa ei nykyään voi välttyä kuulemasta englantia, koska sitä tulee joka tuutista. Toisaalta ns. televisio-englanti on hieman eri asia kuin käytäntö.

    Olen myös miettinyt tuota samaa, että miksi käännetään suomesta kieli englanniksi, jos ulkomaalainen puhuu sitä. Ehkä osasyy voi myös olla se, että ajatellaan tekevän toiselle palvelus, kun päästetään hänet ikään kuin helpommalla. Kielen oppimisen kannalta kuitenkin huono asia, mutta luulen että taustalla on usein suomalainen kohteliaisuus.

    Yaelian, Minäkin luulen että seuraava sukupolvi ehkä pääsee eroon aksenttikammostaan. Ja sama "aksenttiongelma" tosiaan koskee kaikkia opiskeltuja kieliä - jokin aksentti niihin jää, vaikka kuinka harjoittelisi ja käyttäisi kieltä. Minusta siinä ei ole mitään hävettävää.

    Kiirepakolainen, Just niin!

    ReplyDelete
  19. Puhalluskukkatyttö, Sama on käynyt mielessä, mutten viitsinyt sanoa sitä ääneen. Hyvä, että sinä sanoit :D

    Kutis, Brittiaksentti on kyllä tosiaan aika laaja käsite. Eroja syntyy sekä maantieteellisistä syistä että kyllä vain luokkaeroistakin johtuen - piti niistä tai ei. En ihan tajunnut tuota mainitsemaasi vokaaliasiaa, mutta ei se mitään :D

    Se on tosiaan totta, että englanti on huomattavasti energisempi kieli, johon kuuluu erottamattomasti tavupainotukset, jotka suomen kielessä ovat aika hentoisia. Oikea tavupainotus kuitenkin helpottaa ääntämään sanat oikein. Itse siis painotan, mutten niin voimakkaasti kuin natiivit yleensä.

    Lisäänpä tuohon postaukseen vielä hauskan stereotypisen videon brittiaksentista. Olen katsonut sen monta kertaa ja edelleen se naurattaa :D

    ReplyDelete
  20. Tiina, Ei aina voi ymmärtää ja teitähän oli siinä kaksi ei-englanninkielistä. Minulla on suuria vaikeuksia ymmärtää käyttämämme yksityisen kuljetusliikkeen kuljettajia (on huomattavasti halvempaa käyttää yksityisiä "takseja" kuin niitä "julkisia"). He ovat intialaisia ja heillä ei ole t-kirjainta ollenkaan eikä pahemmin ärrääkään puhuessaan englantia :D Aina on kuitenkin päästy sinne, minne pitikin, vaikka joskus oikeasti vähän ottaa kaaliin se sählääminen.

    Tiina, kiva kuulla sinusta ja suoraan matkanvarrelta! ;-) Täällä on tosiaan niin paljon aksentteja, että se oma sujahtaa sinne joukkoon ihan kivasti. En osaa itsekään ääntää kaikkia sanoja, etenkin ravintolassa tilausta tehdessä oli joskus vaikeaa.

    Mutta minä kysyinkin aina tarjoilijalta, että miten äännät tämän. Sen jälkeen äänsin sen hänen jälkeensä ja siitä sai samalla pienen small talk -keskustelunkin. Minä siis mielelläni äännän sanat oikein ja tarkistan ääntämyksen, jos en sitä osaa. Ei se silti sitä aksenttia poista puheesta, sillä ei kieli ole pelkästään oikein ääntämistä. :)

    Hannele, Hih, ei kannatakaan - ketään ei kuitenkaan kiinnosta ;D Typerä kommentti tuo gay-kommentti. Valitettavasti niinkin ajattelevia ihmisiä on, mutta onneksi kaiketi vähemmistö.

    Maketsu, Ymmärrän traumaasi, mutta onneksi sinulla on hyvä asenne tuohon! Kielenopinnot kuulostaa hyvältä ja sitä myöten varmasti pääsee eroon liiasta itsekritiikistäkin. Ei muuta kuin suu käymään, ei ole tarvetta hävetä!

    Madame Kissankulma, Kaikki eivät tosiaan ymmärrä, ellei äännä yliselvästi. Täällä voi suunnilleen sylkäistä sanat suustani, mutta sama ei toimi esim. jenkeissä, koska moni ei vain tajua. Siksi puhun siellä eri tavalla kuin täällä kotona. Oma empiirinen tutkimus osoittaa, että britit ymmärtävät herkemmin eri aksentteja, ääntämyksiä ja murteita englannin kielessä kuin jenkit.

    Minna M, Itse en tiedä tunnistaisinko suomalaista aksenttia, ellen tunnistaisi henkilöä äänestä. On niin paljon eri aksentteja, että varmasti sen (aksentin) voi tunnistaa ulkomaalaiseksi, mutta että juuri suomalaiseksi... En tiedä.
    Sinulle tarttuukin sitten nopsaan aksentit. Minun aksenttia luultiin Jenkeissä brittiaksentiksi, mutta senkin päällä oli vielä aksentti eli ei ihan täydelliseksi britiksi luultu :D Kukaan ei ole koskaan osannut aksentin perusteella minua mihinkään sijoittaa. Eikä kyllä ulkonäönkään, koska näytän lähinnä siltä, etten ole mistään kotoisin :D

    Kaari3, Ensimmäisen ääntämys oli minusta aika kauhea. En tunne ketään suomalaista, joka ääntäisi ärrät noin kovina.

    Täällä joskus kysytään, mistä olet kotoisin ja tosiaan aksenttia ei ole koskaan pilkattu tmv. vaan aina on sanottu, että aksentista huomaa, mutta että se ei ole ollenkaan huono juttu. Ihmiset ovat uteliaita ja he haluavat vain tietää - en usko, että he kysyvät siksi, että saavat naureskella toisen aksentille. Täällä ne aksentit niin kuin Nykissäkin ovat niin arkipäivää, ettei ketään kiinnosta :D

    ReplyDelete
  21. Siinäpä tulikin about kaikki mitä itsellänikin on äksenteistä ollut mielessä - hauska että muutkin pohtii samaa.

    Tuon loppuvideon jopa mä ymmärsin, kun taas just tänään tuli seuraamaani freethoughtblogeihin toiseen suuntaan oleva video miltä amerikanenglanti kuulostaa Britille. Meni kyllä aika täysin ohi, että mikä siinä oli vitsi ja oliko se hauskakin... Kerro jos saat selvää. :-)

    (ja siinä kommenteissa oli vielä linkki kolmanteen videoon samasta äksenttiaiheesta :-)

    ReplyDelete
  22. Timo, videon huvittavuus oli siinä, että pariskunta puhui ihan totaalista siansaksaa amerikkalaisella aksentilla. Eli puheessa ei ollut mitään pointtia ja osaa sanoista ei ole olemassakaan eli puhuttiin ns. pelkällä aksentilla, eleillä ja äänensävyillä :D

    ReplyDelete
  23. :-D ilmankos en meinannut ymmärtää mitä ne puhui... Aika validi pointti siinä jollain joka kommenteis totes ettei amerikkalaiset käytä haarukkaa noin.

    ReplyDelete
  24. Heh, niin totta, ihan liian moni häpeää puhua englantia (tai muita kieliä) ulkomailla. Verrattuna hyvinkin moneen maahan suomalaisilla on todella hyvä kielitaito, jos vaan sitä uskallettais käyttää :)

    Itelleni tarttuu kaiketi kanssa helposti aksentit, välillä luullaan amerikkalaiseks, välillä irlantilaiseks ja välillä olen jopa kiiwi... :D Ja välillä ei kuulemma ole aksenttia ollenkaan (Epäilen vahvasti) tai kuulostan jotenkin erilaiselta, muttei osata sanoa miltä...Olipa sekavaa :D

    ReplyDelete
  25. Ihan mahtava tuo viimeinen video! :) Jenkkiläiset on kyllä jänniä, jos katsoo jotain heidän tosi-tv sarjojaan (esim. idols) paikallisina versioina, ne aina laittaa tekstityksen jos henkilöllä on hiemankin erilaista aksenttia. Vaikka omasta mielestäni puhe on ihan ymmärrettävää ilmankin. Toisaalta taas ollessani vuosia sitten töissä San Diegolaisessa ravintolassa sain joskus ekstra tippiä aksentistani, "you have such a cute accent". Eli voisihan siitä omasta puhetavastaan olla välillä ylpeäkin eikä hävetä perisuomalaiseen tapaan :)

    ReplyDelete
  26. Timo, ei sitä tosiaan oikein voi ymmärtää, kun sanat ovat sikinsokin eivätkä kaikki edes tarkoita mitään :D Minusta se video oli silti hauska! Haarukan käyttämisestä en osaa sanoa. Paitsi että jostain luin, että aussit laittavat haarukan suuhun sen terät alaspäin. Itsekin teen joskus niin. :D

    Marjo aka Ice, Nimenomaan ja käyttämällä kieltä, sen oppii paremmin eikä enää edes ajattele sitä mahdollista aksenttia. Minusta myös huomataan, että kuulostan erilaiselta, muttei osata sijoittaa aksenttia oikein mihinkään :D

    Satu VW, Täälläkin laitetaan joskus tosi-tv -formaateissa tekstitys. Katselin celebrity big brotheria taannoin ja siinä oli mukana irlannin mustalainen, jonka puheesta oli oikeasti aika hankala saada välillä selvää. Sitä piti oikein keskittyä kuuntelemaan :D

    ReplyDelete
  27. Mun kielitaito ei ole mitä mahtavin, mutta olen alkanut ajatella juuri noin, että jos tulee asia selväksi, niin hieno juttu.

    Ja onhan suomalaisillakin murteita, ei täälläkään kaikki puhu samalla tavalla.

    Hyvä toi video =)

    ReplyDelete
  28. Birgitta, totta ja mitä yleisemmin puhuttu kieli, sen enemmän siitä löytyy eri variaatioita. :)

    ReplyDelete

Kiitos paljon kommentistasi! Vastaan kaikille joko yhdessä tai erikseen (yleensä erikseen). Joskus vastaaminen voi vähän kestää, mutta ei kannata huolestua - vastaan kyllä :)